Presentazione della Laurea Magistrale in Lingue e Letterature Moderne e Traduzione Interculturale, Indirizzo in Traduzione e Processi Interlinguistici
Il corso di Laura Magistrale Online in Traduzione offre una formazione culturale e linguistica di alto livello per operare in settori professionali come
- traduzione letteraria e tecnica,
- insegnamento linguistico-letterario,
- intermediazione culturale e linguistica.
Questo percorso universitario, riconosciuto dal Miur, fornisce una preparazione specialistica in almeno uno dei principali ambiti linguistico-letterari di matrice europea e in un secondo ambito, europeo o extra-europeo.
Fanno da complemento insegnamenti fondamentali di linguistica italiana, glottodidattica e micro-lingue, traduttologia, storia.
Finalità e Struttura della Laurea in Lingue e Letterature Moderne e Traduzione, Indirizzo Traduzione e Processi Interlinguistici
I laureati in Lingue e Lettere Moderne e Traduzione Interculturale indirizzo Traduzione e processi interlinguistici:
- possiedono competenze di livello C2 del Quadro Comune Europeo di Riferimento in due lingue diverse dall’italiano;
- conoscono gli strumenti teorici e applicativi per l’analisi linguistica, la traduttologia e la didattica delle lingue;
- hanno una conoscenza avanzata in storia della letteratura e della cultura nelle civiltà europee;
I laureati nel curriculum di Traduzione e processi interlinguistici, inoltre:
- possiedono conoscenze filologiche e comparatistico-letterarie avanzate nelle aree linguistico-culturali europee prescelte;
- hanno la possibilità di incrementare in modo specifico le proprie abilità pedagogico-didattiche in lingua e letteratura.
Gli obiettivi didattici sono raggiunti attraverso un bilanciato equilibrio di lezioni a distanza, incontri seminariali, laboratori di traduzione e uso di materiale audiovisivo.
La verifica dei risultati attesi nell’apprendimento linguistico è effettuata attraverso un monitoraggio continuo durante lo svolgimento dei corsi, nonché attraverso prove d’esame scritte e/o orali.
Sbocchi Lavorativi
Il corso fornisce una consolidata formazione culturale e linguistica che rende possibile il flessibile adeguamento del laureato a una pluralità di mansioni professionali negli ambiti della traduzione tecnica e letteraria, della didattica, della comunicazione e dei servizi dell’interculturalismo e dell’internazionalizzazione nonché in attività dell’area economico-finanziaria, turistico-culturale, istituzionale e socio-culturale. La laurea magistrale in Lingue e Lettere Moderne e Traduzione Interculturale indirizzo Traduzione e processi interlinguistici permette di accedere alle seguenti classi di concorso per l’insegnamento previo espletamento del concorso abilitante a norma di legge:
- A-23 (lingua italiana per discenti di lingua straniera),
- A-24 (ex 46/A lingue e culture straniere negli istituti di istruzione secondaria di II grado),
- A-25 (ex 45/A lingua inglese e seconda lingua comunitaria di primo grado).
Il corso di laurea prepara, inoltre, professionisti con funzioni di elevata responsabilità in istituti di cooperazione internazionale, istituzioni culturali italiane all’estero, rappresentanze diplomatiche e consolari.
Obiettivi del Corso di Laurea Magistrale Online in Traduzione
I laureati in Lingue e Letterature Moderne e Traduzione Interculturale:
- possiedono competenze di livello C2 del Quadro Comune Europeo di Riferimento in due lingue diverse dall’italiano;
- conoscono gli strumenti teorici e applicativi per l’analisi linguistica, la traduttologia e la didattica delle lingue;
- hanno una conoscenza avanzata in storia della letteratura e della cultura nelle civiltà europee.
I laureati nel curriculum di Traduzione e Processi Interlinguistici, inoltre:
- possiedono conoscenze filologiche e comparatistico-letterarie avanzate nelle aree linguistico-culturali europee prescelte;
- hanno la possibilità di incrementare in modo specifico le proprie abilità pedagogico-didattiche in lingua e letteratura.
Attestato Finale del Corso di Laurea
Questo corso di laurea è erogato in convenzione con una università online, regolarmente riconosciuta dal Miur, per cui con questo percorso formativo è possibile ottenere una laure triennale, valida a tutti gli effetti.
Modalità di Erogazione del Corso di Laurea
Il corso di Corso di Laurea Magistrale Online in Traduzione e Processi Interlinguistici è erogato tramite una piattaforma di eLearning per una durata totale di 12 mesi, con decorrenza dalla data di immatricolazione.
L’accesso al materiale didattico è gratuito, una volta iscritti, e si ha anche la possibilità di prenotare gli esami già dopo che sono decorsi 30 giorni dall’immatricolazione.
I Vantaggi di Iscriversi a un Corso di Laurea Online con il Centro Studi Telesio
Iscriversi a un corso di laurea online tramite il nostro Centro Studi permette di ottenere numerosi vantaggi:
- la certezza di ottenere una laurea riconosciuta dal Miur al termine del percorso di studi, valida anche per partecipare a concorsi pubblici;
- nessun test d’ingresso;
- possibilità di avere un tutor personale per ogni esigenza;
- il riconoscimento dei Crediti Formativi Universitari (CFU), per convalidare la propria carriera universitaria e/o lavorativa pregressa;
- l’accesso per lo studio a una moderna piattaforma di eLearning, attiva 24 ore su 24, con la possibilità di seguire le lezioni direttamente da casa propria, quando e come si preferisce;
- possibilità di sostenere gli esami online e, terminato lo stato di emergenza, di effettuarli in una delle oltre 50 sedi d’esame disponibili in tutta Italia;
- ticket prenotazioni esami sempre gratuiti;
- ben 7 Sessioni d’esame, con la possibilità di prenotare 2 esami per sessione ;
- esami ripetibili gratuitamente.
Caratteristiche
- Durata 2 anni
- Modalità online
- Lingua Italiano
- Titolo rilasciato Laurea Magistrale Riconosciuta Miur
- Sede Tutta Italia
Piano di Studi della Laurea in Lingue e Lettere Moderne e Traduzione Interculturale, Indirizzo Traduzione e Processi Interlinguistici
Insegnamento | CFU |
---|---|
1° Anno di Corso | |
DUE ESAMI A SCELTA TRA: | |
LINGUA E TRADUZIONE FRANCESE 4 | 12 |
LINGUA A TRADUZIONE INGLESE 4 | 12 |
LINGUA E TRADUZIONE SPAGNOLA 4 | 12 |
LINGUA E TRADUZIONE TEDESCA 4 | 12 |
UN ESAME A SCELTA TRA: | |
LETTERATURA FRANCESE 4 | 9 |
LETTERATURA INGLESE 4 | 9 |
LETTERATURA SPAGNOLA 4 | 9 |
LETTERATURA TEDESCA 4 | 9 |
LINGUISTICA ITALIANA | 6 |
GLOTTODIDATTICA, MICROLINGUE E LINGUISTICA EDUCATIVA | 6 |
UN ESAME A SCELTA TRA: | |
ANTROPOLOGIA INTERCULTURALE DELLE MIGRAZIONI | 6 |
TECNOLOGIE PER LA TRADUZIONE | 6 |
TEORIA E STORIA DELLA TRADUZIONE | 9 |
UN ESAME A SCELTA TRA: | |
ANTROPOLOGIA INTERCULTURALE DELLE MIGRAZIONI | 6 |
TECNOLOGIE PER LA TRADUZIONE | 6 |
TEORIA E STORIA DELLA TRADUZIONE | 9 |
2° Anno di Corso | |
DUE ESAMI A SCELTA TRA: | |
LINGUA FRANCESE 5 | 6 |
LINGUA INGLESE 5 | 6 |
LINGUA SPAGNOLA 5 | 6 |
LINGUA TEDESCA 5 | 6 |
UN ESAME A SCELTA TRA: | |
TRADUZIONE FRANCESE 5 | 6 |
TRADUZIONE INGLESE 5 | 6 |
TRADUZIONE SPAGNOLA 5 | 6 |
TRADUZIONE TEDESCA 5 | 6 |
UN ESAME A SCELTA TRA: | |
LINGUISTICA E SOCIOLINGUISTICA | 6 |
SOCIOLOGIA DEI PROCESSI ECONOMICI E DEL LAVORO | 6 |
STORIA CONTEMPORANEA | 6 |
DIRITTO INTERNAZIONALE | 6 |
LABORATORIO DI SCRITTURA E REVISIONE TESTI IN ITALIANO | 2 |
Un laboratorio a scelta tra: | |
Linguaggio giuridico | 2 |
Linguaggio economico-finanziario | 2 |
Linguaggio medico | 2 |
Linguaggio tecnico-industriale | 2 |
ESAMI A SCELTA | 9 |
PER LA PROVA FINALE | 18 |
TIROCINI e/o ALTRI LABORATORI | 5 |
9 | |
DIRITTO DELL’UNIONE EUROPEA | 9 |
TEORIE E TECNICHE DELLA COMUNICAZIONE TRA GRUPPI | 9 |
LETTERATURA FRANCESE 4 | 9 |
LETTERATURA INGLESE 4 | 9 |
LETTERATURA SPAGNOLA 4 | 9 |
LETTERATURA TEDESCA 4 | 9 |
DIRITTO COMMERCIALE | 9 |
DIRITTO DEL LAVORO | 9 |
DATA MINING | 9 |
EDUCAZIONE PERMANENTE DEGLI ADULTI mutua da | 9 |
LINGUISTICA APPLICATA | 6 |
GEOGRAFIA ECONOMICO-POLITICA DELL’UNIONE EUROPEA | 6 |
CIVILTA’ E CULTURA CLASSICA 2 | 6 |
RICERCA TERMINOLOGICA E BANCHE DATI | 2 |
SEMINARIO DI ELABORAZIONE TESTI IN MATERIE GIURIDICHE | 1 |
Linguaggio giuridico | 2 |
Linguaggio economico-finanziario | 2 |
Linguaggio medico | 2 |
Linguaggio tecnico-industriale | 2 |
Laboratorio di strategie di comunicazione, negoziazione e trattativa negoziale in contesti interlinguistici | 5 |
FONETICA | 2 |
LABORATORIO DI INTERCULTURALITA’ | 2 |
LABORATORIO DI RICERCA BIBLIOGRAFICA | 2 |
RICERCA TERMINOLOGICA E BANCHE DATI | 2 |
Linguaggio giuridico | 2 |
Linguaggio economico-finanziario | 2 |
Linguaggio medico | 2 |
Linguaggio tecnico-industriale | 2 |
Form di iscrizione al corso Laurea Magistrale in Traduzione e Processi Interlinguistici (Online)
Grazie per il tuo interesse verso i nostri corsi!
Compila il form sottostante per iscriverti al corso Laurea Magistrale in Traduzione e Processi Interlinguistici (Online).
Ti ricontatteremo al più presto.