Lingue e Letterature Moderne e Traduzione Interculturale | indirizzo
Traduzione e Processi Interlinguistici
LAUREA MAGISTRALE
Il corso di laurea
Il corso di laurea offre una formazione culturale e linguistica di alto livello per operare in settori professionali quali la traduzione letteraria e tecnica, l’insegnamento linguistico-letterario e l’intermediazione culturale e linguistica. Fornisce una preparazione specialistica in almeno uno dei principali ambiti linguistico-letterari di matrice europea e in un secondo ambito, europeo o extra-europeo. Fanno da complemento insegnamenti fondamentali di linguistica italiana, glottodidattica e micro-lingue, traduttologia, storia.
Obiettivi
I laureati in Lingue e Letterature Moderne e Traduzione Interculturale:
›› possiedono competenze di livello C2 del Quadro Comune Europeo di Riferimento in due lingue diverse dall’italiano
›› conoscono gli strumenti teorici e applicativi per l’analisi linguistica, la traduttologia e la didattica delle lingue
›› hanno una conoscenza avanzata in storia della letteratura e della cultura nelle civiltà europee
I laureati nel curriculum di Traduzione e processi interlinguistici, inoltre:
›› possiedono conoscenze filologiche e comparatistico-letterarie avanzate nelle aree linguistico-culturali europee prescelte
›› hanno la possibilità di incrementare in modo specifico le proprie abilità pedagogico-didattiche in lingua e letteratura
Caratteristiche
- Durata 2 anni
- Modalità online
- Lingua Italiano
- Titolo rilasciato Certificato Miur
- Sede Tutta Italia
OFFERTA FORMATIVA
1 ANNO e relativi CFU
LINGUISTICA ITALIANA | 6 CFU |
GLOTTODIDATTICA, MICROLINGUE E LINGUISTICA EDUCATIVA | 6 CFU |
TEORIA E STORIA DELLA TRADUZIONE | 9 CFU |
Due esame a scelta tra: | |
LINGUA E TRADUZIONE FRANCESE 4 | 12 CFU |
LINGUA E TRADUZIONE INGLESE 4 | 12 CFU |
LINGUA E TRADUZIONE SPAGNOLA 4 | 12 CFU |
LINGUA E TRADUZIONE TEDESCA 4 | 12 CFU |
Un esame a scelta tra: | |
LETTERATURA FRANCESE 4 | 9 CFU |
LETTERATURA INGLESE 4 | 9 CFU |
LETTERATURA SPAGNOLA 4 | 9 CFU |
LETTERATURA TEDESCA 4 | 9 CFU |
Un esame a scelta tra: | |
ANTROPOLOGIA INTERCULTURALE DELLE MIGRAZIONI | 6 CFU |
TECNOLOGIE PER LA TRADUZIONE | 6 CFU |
2 ANNO e relativi CFU
LINGUISTICA ITALIANA | 6 CFU |
LABORATORIO DI SCRITTURA E REVISIONE TESTI IN ITALIANO | 2 CFU |
PER LA PROVA FINALE | 18 CFU |
TIROCINI | 5 CFU |
ESAMI A SCELTA | 9 CFU |
Un esame a scelta tra: | |
LINGUA FRANCESE 5 | 6 CFU |
LINGUA INGLESE 5 | 6 CFU |
LINGUA SPAGNOLA 5 | 16 CFU |
LINGUA TEDESCA 5 | 6 CFU |
Un esame a scelta tra: | |
TRADUZIONE FRANCESE 5 | 6 CFU |
TRADUZIONE INGLESE 5 | 6 CFU |
TRADUZIONE SPAGNOLA 5 | 6 CFU |
TRADUZIONE TEDESCA 5 | 6 CFU |
Un esame a scelta tra: | |
LINGUISTICA E SOCIOLINGUISTICA | 6 CFU |
SOCIOLOGIA DEI PROCESSI ECONOMICI E DEL LAVORO | 6 CFU |
STORIA CONTEMPORANEA | 6 CFU |
DIRITTO INTERNAZIONALE | 6 CFU |
Un laboratorio a scelta tra: | |
Linguaggio giuridico | 2 CFU |
Linguaggio economico-finanziario | 2 CFU |
Linguaggio medico | 2 CFU |
Linguaggio tecnico-industriale | 2 CFU |
Esami a scelta da 9 CFU oppure uno da 6 più laboratorio da 2 CFU e seminario da 1 CFU | |
DIRITTO DELL'UNIONE EUROPEA | 9 CFU |
TEORIE E TECNICHE DELLA COMUNICAZIONE TRA GRUPPI | 9 CFU |
LETTERATURA FRANCESE 4 | 9 CFU |
LETTERATURA INGLESE 4 | 9 CFU |
LETTERATURA SPAGNOLA 4 | 9 CFU |
LETTERATURA TEDESCA 4 | 9 CFU |
DIRITTO COMMERCIALE | 9 CFU |
DIRITTO DEL LAVORO | 9 CFU |
DATA MINING | 9 CFU |
EDUCAZIONE PERMANENTE DEGLI ADULTI | 9 CFU |
LINGUISTICA APPLICATA | 6 CFU |
GEOGRAFIA ECONOMICO-POLITICA DELL'UNIONE EUROPEA | 6 CFU |
CIVILTA' E CULTURA CLASSICA 2 | 6 CFU |
RICERCA TERMINOLOGICA E BANCHE DATI | 2 CFU |
SEMINARIO DI ELABORAZIONE TESTI IN MATERIE GIURIDICHE | 1 CFU |
STRUTTURA ESAMI:
●23 DOMANDE A RISPOSTA MULTIPLA
●2 DOMANDE A RISPOSTA APERTA
Didattica
Gli obiettivi didattici sono raggiunti attraverso un bilanciato equilibrio di lezioni a distanza, incontri seminariali, laboratori di traduzione e uso di materiale audiovisivo. La verifica dei risultati attesi nell’apprendimento linguistico è effettuata attraverso un monitoraggio continuo durante lo svolgimento dei corsi, nonché attraverso prove d’esame scritte e/o orali.
Sbocchi occupazionali e professionali
Il corso fornisce una consolidata formazione culturale e linguistica che rende possibile il flessibile adeguamento del laureato a una pluralità di mansioni professionali negli ambiti della traduzione tecnica e letteraria, della didattica, della comunicazione e dei servizi dell’interculturalismo e dell’internazionalizzazione nonché in attività dell’area economico-finanziaria, turistico-culturale, istituzionale e socio-culturale. La laurea magistrale in Lingue e Letterature Moderne e Traduzione Interculturale permette di accedere alle seguenti classi di concorso per l’insegnamento previo espletamento del concorso abilitante a norma di legge: A-23 (lingua italiana per discenti di lingua straniera), A-24 (a) (ex 46/A lingue e culture straniere negli istituti di istruzione secondaria di II grado), A-25 (a) (ex 45/A lingua inglese e seconda lingua comunitaria di primo grado). Il corso di laurea prepara, inoltre, professionisti con funzioni di elevata responsabilità in istituti di cooperazione internazionale, istituzioni culturali italiane all’estero, rappresentanze diplomatiche e consolari.
Form di iscrizione al corso TRADUZIONE E PROCESSI INTERLINGUISTICI
Grazie per il tuo interesse verso i nostri corsi!
Compila il form sottostante per iscriverti al corso TRADUZIONE E PROCESSI INTERLINGUISTICI.
Ti ricontatteremo al più presto.